Latein SI Leistungsbewertung
Kriterien der Leistungsbeurteilung:
Klassenarbeiten
Zahl und Dauer der Klassenarbeiten:
- in Klasse 6 und 7 werden pro Halbjahr 3 Klassenarbeiten von der Länge einer Schulstunde geschrieben
- in Klasse 8 werden 5 Klassenarbeiten geschrieben, davon 2 im ersten, und 3 im zweiten Halbjahr, die Länge beträgt jeweils eine Unterrichtsstunde
- in Klasse 9 werden 5 Klassenarbeiten geschrieben, davon 2 im ersten, und 3 im zweiten Halbjahr, die Länge beträgt zwischen einer und zwei Unterrichtsstunde
- mindestens eine Klassenarbeit in Klasse 9 muss 2 Unterrichtsstunden dauern
Charakter und Grundsätze der Klassenarbeiten:
- zweigeteilte Aufgabe bestehend aus einem Übersetzungsteil und Begleitaufgaben (textbezogen oder ohne Bezug zum Text)
- die Kompetenzbereiche des Kernlernplans sind zu berücksichtigen
- die Sprachkompetenz betreffende Aufgaben werden schwerpunktmäßig in den ersten Lernjahren bevorzugt, Interpretationsaufgaben (Text-und Kulturkompetenzen) sind in den Folgejahren zu einem größeren Teil zu wählen
- die Übersetzungstexte sind vereinfacht und didaktisiert, je nach Progression
- die Länge des Übersetzungstextes beträgt zwischen 1,2 bis 2 Wörter pro Übersetzungsminute, je nach Schwierigkeitsgrad
- ein lateinisch-deutsches Wörterbuch wird nicht zur Verfügung gestellt
- zugrunde gelegt werden die Ergebnisse der schriftlichen Klassenarbeiten und der Sominote
- in die Sominote gehen ein: Qualität und Quantität der Beteiligung im Unterricht, Referate, Vortragen der Hausaufgabe, sonstige Formen der Mitarbeit, wie z.B. Vorbereitung von Exkursionen
- als Maßstab für die Beurteilung der Beteiligung im Unterricht gelten die Kompetenzbereiche des Faches (Sprach-, Text-, Kultur-, Methodenkompetenz), Nachweis des Erreichens eines Kompetenzlevels z.B. :
- im Bereich Text durch Übersetzungsbeiträge, Erklären von Übersetzungen, Interpretation von Textstellen
- im Bereich Sprache durch Formenkenntnis, Wortschatz, Grammatikkenntnisse
- im Bereich Kultur durch Zusatzerläuterungen zum Ausgangstext, erweiternde und vertiefende Referate (z.B. Hintergrundwissen zu Themen)
- im Bereich Methoden durch Anwendung fachspezifischer Texterschließungsmethodik, von Präsentationstechniken
Richtlinien zur Bewertung von Klassenarbeiten:
- Gewichtung der Übersetzung und der Begleitaufgaben im Verhältnis 2:1 oder 3:1
- für die Übersetzung gilt: 12% Regel, d.h. eine ausreichende Leistung wird erreicht, wenn die Übersetzungsleistung nicht mehr als 10% Fehler aufweist, gemessen an der Wortzahl des vorgelegten Texts, dann äquidistante Einteilung nach oben und unten
- für die Begleitaufgaben wird ein Rohpunktsystem zugrunde gelegt (z.B. in Form eines kriteriellen Rasters), eine ausreichende Leistung liegt dann vor, wenn annähernd die Hälfte der Maximalpunktzahl erreicht wird (äquidistante Verteilung)
- gesonderte Noten für Übersetzung und Begleitaufgaben und Ermittlung der Gesamtnote